
- Éditeur: L'Asiathèque
- ISBN: 978-2-36057-025-6
- Pages: 586
- Publié: 11/04/2012
- Note: 4,8/5 | 62 votes sur Amazon.fr
Le kurde soranî, de langues, de plus de douze millions de Kurdes en Irak et l’Iran, a été considérée comme langue d’enseignement dans le nord de l’Irak dès 1919 un siècle après le passage de l’oralité à la lettre. Aujourd’hui, c’est la première langue enseignée dans la plupart des écoles et des universités de Kurdes de ce pays, le kurde ont été reconnues dans la langue de l’Irak, tout comme les pays arabes, par la Constitution par référendum 2005 écrit. signe arabo-persans avec de nombreuses modifications en fonction de ses propres phonétique, le kurde soranî depuis vingt ans font l’objet de nombreuses bilingues dictionnaires avec les langues de l’Europe. La nécessité d’un dictionnaire kurde-français l’importance se sentent a expiré. Le présent dictionnaire est le résultat d’un travail de vingt ans. Il contient 22 000 entrées 3 000 variantes pour les entrées, près de 2 000 Unter-Input (verbes composés) et plus de 1 000 notions. Y radicale de chaque verbe simple ou des liens si le verbe tout simplement pas davantage de travailleurs employés dans le langage ou écrite. Catégorie grammaticale chaque entrée est indiquée, ainsi que le montant de la langue, lorsque cela paraissait nécessaire. Les entrées sont écrites en chiffres arabes et de transfert de l’Amérique latine. D’ailleurs, la présentation que le transfert a été établi pour des raisons ne soit pas augmenté. Pour une meilleure évaluation de la saveur de concepts et de termes imagés a souvent été une traduction littérale effectuée.
Téléchargez gratuitement le livre Dictionnaire kurde-français (sorani), publié le 11/04/2012 par l'éditeur L'Asiathèque en format .epub ou .pdf. Le fichier a des 586 pages et sa taille est de 745kb (fichier .epub).